नमामीशमीशान निर्वाणरूपं
विभुं व्यापकं ब्रह्मवेदस्वरूपम्।
निजं निर्गुणं निर्विकल्पं निरीहं
चिदाकाशमाकाशवासं भजेऽहम्
Namaam-Iisham-Iishaana Nirvaanna-Ruupam
Vibhum Vyaapakam Brahma-Veda-Svaruupam |
Nijam Nirgunnam Nirvikalpam Niriiham
Cidaakaasham-Aakaasha-Vaasam Bhaje- aham || 1 ||
Hormat pada Dewa Ishana (nama lain dari Siwa Siwa) yang wujudnya mewakili keadaan Nirwana tertinggi (kepunahan semua keinginan dan hasrat yang mengarah pada kebahagiaan tertinggi),
Yang memanifestasikan mengambil bentuk meskipun dalam esensi Dia meliputi mana-mana; dan wujud-Nya mewujudkan Pengetahuan Tertinggi Brahman yang hadir dalam inti Veda.
Yang tetap asyik dengan Diri Sendiri yang Melampaui tiga Guna (Sattva, Rajas, dan Tamas),
Yang Melampaui segala Vikalpa (Perubahan dan Manifoldness), dan yang Bebas dari Gerakan apa pun (karena keinginan, dll), Yang Bertahan dalam Langit Chidakasha (Langit Spiritual); Saya Memuja Ishana itu.
निराकारमोङ्करमूलं तुरीयं गिराज्ञानगोतीतमीशं गिरीशम् ।
करालं महाकालकालं कृपालं गुणागारसंसारपारं नतोऽहम्
Niraakaaram-Ongkara-Muulam Turiiyam
Giraa-Jnyaana-Go- [A] tiitam-Iisham Giriisham |
Karaalam Mahaakaala-Kaalam Krpaalam
Gunna agaara-Samsaara-Paaram Nato- aham || 2 ||
Hotmat pada yang tak berbentuk dan akar dari mana Omkara Suci muncul; Yang berdiam di negara bagian Turiya (keadaan keempat di mana Brahman berpengalaman dalam meditasi).
Dia adalah Tuhan yang adalah luar yang Pengetahuan yang kata-kataNya dapat mengekspresikan luar Persepsi yang Rasa Organ dapat merasakan; Dia adalah Girisha (nama lain dari Siwa secara harfiah berarti Penguasa Pegunungan). Mengambil bentuk Mahakala yang Mengerikan Dia dapat menghancurkan Kala (Waktu) sendiri; pada saat yang sama Dia adalah perwujudan dari Welas Asih kepada umat-Nya,
Saya sujud kepada-Nya yang membantu dalam Menyeberangi Samsara ini (khayalan tentang keberadaan duniawi) yang seperti Tempat Tinggal yang terbuat dari Gunas .
तुषाराद्रिसंकाशगौरं गभिरं
मनोभूतकोटिप्रभाश्री शरीरम् ।
स्फुरन्मौलिकल्लोलिनी चारुगङ्गा
लसद्भालबालेन्दु कण्ठे भुजङ्गा
Tussaara-Adri-Samkaasha-Gauram Gabhiram
Mano-Bhuuta-Kotti-Prabhaa-Shrii Shariiram |
Sphuran-Mauli-Kallolinii Caaru-Ganggaa
Lasad-Bhaala-Baale [aI] ndu Kanntthe Bhujanggaa || 3 ||
Hormat pada yang Bersinar Putih menyerupai sebuah gunung dari Salju ; dan Menjadi Nya sangat sangat mendalam,
Di kedalaman siapa Pikiran ada Jutaan dari Rays of Splendor , yang mengekspresikan diri mereka di-Nya Menguntungkan Tubuh,
Selama siapa Kepala , yang indah Ganga berdenyut dan lonjakan sebagainya terhadap Worlds,
Yang Dahi-Nya bersinar rembulan, bankit menyebarkan Sinarnya di sekitar Leher menghiasi Ular yang indah.
चलत्कुण्डलं भ्रूसुनेत्रं विशालं
प्रसन्नाननं नीलकण्ठं दयालम् ।
मृगाधीशचर्माम्बरं मुण्डमालं
प्रियं शङ्करं सर्वनाथं भजामि
Calat-Kunnddalam Bhruu-Sunetram Vishaalam
Prasanna- [A] ananam Niila-Kannttham Dayaalam |
Mrga-Adhiisha-Carma-Ambaram Munndda-Maalam
Priyam Shangkaram Sarva-Naatham Bhajaami || 4 ||
Hormat pada yang anting-Nya bergoyang dekat wajah cantik-Nya, yang dihiasi dengan Alis Indah Mata Besar,
Yang Wajah-Nya berseri-seri dengan Sukacita dan Rahmat, yang Tenggorokan-Nya biru (karena minum racun selama samudra Manthana) dan yang sangat Pengasih,
Yang Pakaian-Nya adalah Kulit dari tuan Hewan (menandakan harimau) dan yang leher-Nya dihiasi dengan kerangka bunga tengkorak,
saya Sembahlah Dia Yang Terkasih dari Para Penyembah-Nya yang itu Shankara (nama lain dari Sri Siwa) dan yang adalah Tuhan bagi Semua.
प्रचण्डं प्रकृष्टं प्रगल्भं परेशं
अखण्डं अजं भानुकोटिप्रकाशं ।
त्र्यःशूलनिर्मूलनं शूलपाणिं
भजेऽहं भवानीपतिं भावगम्यम्
Pracannddam Prakrssttam Pragalbham Pare [a-Ii] palsu
Akhannddam Ajam Bhaanu-Kotti-Prakaasham |
Tryah-Shuula-Nirmuulanam Shuula-Paannim
Bhaje aham Bhavaanii-Patim Bhaava-Gamyam || 5 ||
Hormat pada yang mengerikan, terkemuka dan sangat kuat; yang adalah Tuhan Tertinggi,
Yang belum dilahirkan dan utuh ; dan dengan cahaya jutaan matahari ,
Yang memiliki Trisula di tangan , yang tiga sepatu berduri yang dicabut dengan belenggu tiga Guna (Tamas, Rajas dan Sattva),
saya menyembah yang Istri dari Devi Bhavani yang dapat dicapai hanya dengan pengabdian.
कलातीतकल्याण कल्पान्तकारी
सदा सज्जनानन्ददाता पुरारी ।
चिदानन्दसंदोह मोहापहारी
प्रसीद प्रसीद प्रभो मन्मथारी
Kalaatiita-Kalyaanna Kalpa-Anta-Kaarii
Sadaa Sajjana- [A] ananda-Daataa Pura-Arii |
Cid-Aananda-Samdoha Moha-Apahaarii
Prasiida Prasiida Prabho Manmatha-Arii || 6 ||
Hormat pada yang Menguntungkan Alam luar, yang Elemen dari dunia material kasar dan yang membawa sebuah akhir ke Kalpa (siklus penciptaan ketika semua elemen kotor dilarutkan),
Yang selalu berikan kebahagiaan besar kebijaksanaan dan yang menandakan penghancur musuh dari Tripurasura (yang mewakili Adharma),
dengan mengambil hayalan, Dia yang siap terjun di kepenuhan jiwa dari Cidananda(Kebahagiaan Brahman atau Kesadaran Murni),
O, Musuh (menandakan Perusak) Manmatha ; Mohon kasihanilah padaku; Mohon kasihanilah aku, ya Tuhan.
न यावद् उमानाथपादारविन्दं
भजन्तीह लोके परे वा नराणाम् .
न तावत्सुखं शान्ति सन्तापनाशं
प्रसीद प्रभो सर्वभूताधिवासं
Na Yaavad Umaa-Naatha-Paada-Aravindam
Bhajanti-Iha Loke Pare Vaa Naraannaam |
Na Taavat-Sukham Shaanti Santaapa-Naasham
Prasiida Prabho Sarva-Bhuuta-Adhi-Vaasam || 7 ||
Hormat pada yang dari Kaki Lotus dari Tuhan Uma
yang disembah di Dunia ini Kemudian oleh Manusia,
Sangat lama sampai kemudian kebahagiaan, Perdamaian dan akhir dari penderitaan tidak akan mengalami dalam hidup.
O Tuhan, yang pemurah, anda yang berada dalam Semua Makhluk.
न जानामि योगं जपं नैव पूजां
नतोहं सदा सर्वदा शम्भुतुभ्यम् .
जराजन्मदुःखौघ तातप्यमानं
प्रभो पाहि आपन्नमामीश शंभो
Na Jaanaami Yogam Japam Naiva Puujaam
Natoham Sadaa Sarvadaa Shambhu-Tubhyam |
Jaraa-Janma-Duhkhau- [A] gha Taatapyamaanam
Prabho Paahi Aapanna-Maam-Iisha Shambho || 8 ||
Hormat saya yang Tidak Tahu bagaimana melakukan Yoga, Japa atau Puja.
Saya selalu di semua waktu, hanya tunduk pada anda , O Shambhu (nama lain dari Sri Shiva),
Mohon lindungi aku dari Duka Kelahiran dan Tua, serta dari Dosa yang menyebabkan Penderitaan,
Mohon Lindungi aku ya Tuhan dari Penderitaan; Lindungi aku O Tuhanku Shambhu.