Bhavani Ashtakam adalah himne indah yang disusun oleh Sri Adi Shankaracharya. Bhavani Ashtakam adalah melodi terkenal tentang Dewi Bhavani, yang dikenal karena sifat pelindung dan pemaafnya.
Vokal himne ini memiliki niat mendalam yang mendefinisikan, “Aku tidak memiliki siapa pun atau apa pun selain Aku”, ibu suci Bhavani untuk melindungi dalam semua situasi yang menantang.
Bhavani Ashtakam Stotram adalah stotra di mana pencari memohon pengampunan dari ibu atas semua karma baik dan buruknya. Stotra berasal dari Devi Mahatmya.
Stotra ini menyelaraskan seorang pencari dengan rahmat Dewi Durga yang ilahi dan tak berkesudahan. Seseorang mempraktikkan stotra Durga ini setelah memuja Dewi Durga. Sadhaka yang mempraktikkan stotra ini merasakan perbedaan kualitas hidup mereka.
न तातो न माता न बन्धुर्न दाता
न पुत्रो न पुत्री न भृत्यो न भर्ता ।
न जाया न विद्या न वृत्तिर्ममैव
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ १॥
na tātō na mātā na bandhurna dātā
na putrō na putrī na bhr̥tyō na bhartā .
na jāyā na vidyā na vr̥ttirmamaiva
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 1॥
Hei Bhavani! Ayah, ibu, saudara laki-laki, pemberi, putra, putri, pelayan, majikan, wanita, pengetahuan dan insting—tidak satu pun dari ini adalah milikku, wahai Dewi! Hanya kamulah kecepatanku, kamulah kecepatanku. 1 ॥
भवाब्धावपारे महादुःखभीरु
प्रपात प्रकामी प्रलोभी प्रमत्तः ।
कुसंसारपाशप्रबद्धः सदाहं
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ २॥
bhavābdhāvapārē mahāduḥkhabhīru
prapāta prakāmī pralōbhī pramattaḥ .
kusaṁsārapāśaprabaddhaḥ sadāhaṁ
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 2॥
Saya berbaring di lautan luas, takut akan kesedihan yang luar biasa; Saya terikat oleh ikatan dunia yang penuh nafsu, serakah, mabuk dan penuh kebencian, oh Bhavani! Sekarang hanya kamu yang menjadi kecepatanku. 2 ॥
न जानामि दानं न च ध्यानयोगं
न जानामि तन्त्रं न च स्तोत्रमन्त्रम् ।
न जानामि पूजां न च न्यासयोगं
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ ३॥
na jānāmi dānaṁ na ca dhyānayōgaṁ
na jānāmi tantraṁ na ca stōtramantram .
na jānāmi pūjāṁ na ca nyāsayōgaṁ
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 3॥
Wahai Dewi! Saya tidak tahu bagaimana menyumbang atau saya tidak tahu jalan meditasi, saya bahkan tidak memiliki pengetahuan Tantra dan himne, saya benar-benar kosong dari kegiatan ibadah dan kepercayaan dll. Sekarang hanya Anda kecepatan saya ॥ 3 ॥
न जानामि पुण्यं न जानामि तीर्थं
न जानामि मुक्तिं लयं वा कदाचित् ।
न जानामि भक्तिं व्रतं वापि मातर्-
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ ४॥
na jānāmi puṇyaṁ na jānāmi tīrthaṁ
na jānāmi muktiṁ layaṁ vā kadācit .
na jānāmi bhaktiṁ vrataṁ vāpi mātar-
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 4॥
Saya juga tidak tahu kebajikan atau ziarah, saya juga tidak tahu keselamatan atau Lyaka. Hei ibu! Saya bahkan tidak tahu pengabdian dan puasa, O Bhavani! Sekarang hanya Anda yang menjadi pendukung saya. 4 ॥
कुकर्मी कुसङ्गी कुबुद्धिः कुदासः
कुलाचारहीनः कदाचारलीनः ।
कुदृष्टिः कुवाक्यप्रबन्धः सदाहं
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ ५॥
kukarmī kusaṅgī kubuddhiḥ kudāsaḥ
kulācārahīnaḥ kadācāralīnaḥ .
kudr̥ṣṭiḥ kuvākyaprabandhaḥ sadāhaṁ
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 5॥
Saya orang jahat, orang pergaulan jahat, orang jahat, hamba jahat, tanpa kebajikan, orang berkarakter jahat, orang bermata jahat, dan selalu mengucapkan kata-kata jahat, O Dewi! Mujh | Anda adalah satu-satunya jalan orang rendahan. 5 ॥
प्रजेशं रमेशं महेशं सुरेशं
दिनेशं निशीथेश्वरं वा कदाचित् ।
न जानामि चान्यत् सदाहं शरण्ये
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ ६॥
prajēśaṁ ramēśaṁ mahēśaṁ surēśaṁ
dinēśaṁ niśīthēśvaraṁ vā kadācit .
na jānāmi cānyat sadāhaṁ śaraṇyē
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 6॥
Saya tidak mengenal Brahma, Wisnu, Siwa, Indra, Surya, Bulan, dan dewa lainnya, wahai Bhavani pemberi perlindungan! Hanya kamu yang menjadi kecepatanku 6 ॥
विवादे विषादे प्रमादे प्रवासे
जले चानले पर्वते शत्रुमध्ये ।
अरण्ये शरण्ये सदा मां प्रपाहि
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ ७॥
vivādē viṣādē pramādē pravāsē
jalē cānalē parvatē śatrumadhyē .
araṇyē śaraṇyē sadā māṁ prapāhi
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 7॥
O perlindung! Anda selalu melindungi saya di tengah perselisihan, depresi, kelalaian, negara asing, air, api, gunung, hutan dan musuh, wahai Dewi! Anda sendiri adalah jalan saya. 7 ॥
अनाथो दरिद्रो जरारोगयुक्तो
महाक्षीणदीनः सदा जाड्यवक्त्रः ।
विपत्तौ प्रविष्टः प्रनष्टः सदाहं
गतिस्त्वं गतिस्त्वं त्वमेका भवानि ॥ ८॥
anāthō daridrō jarārōgayuktō
mahākṣīṇadīnaḥ sadā jāḍyavaktraḥ .
vipattau praviṣṭaḥ pranaṣṭaḥ sadāhaṁ
gatistvaṁ gatistvaṁ tvamēkā bhavāni .. 8॥
Oh dewi, aku selalu bersujud di hadapanmu,
Jadi kamu adalah perlindunganku dan satu-satunya perlindunganku, Bhavani.